Yüksek Gelire Sahip Tercüman Nasıl Olunur?

Bir dilin başka bir dile aktarılmasına işlemine tercüme denilmektedir. Bunu gerçekleştiren kişiye ise mütercim, tercüman, çevirmen denilmektedir. Tercümanlık dünya üzerindeki en eski mesleklerden birisidir.

Tercüme yapacak kişinin hedef ve kaynak dilleri çok iyi düzeyde bilmesi gerekmektedir.

Tercüman Nasıl Olunur?

Tercüman olmak için iki yöntem bulunmaktadır. Lisans yada ön lisans mezunu olmanız ve kaynak-hedef dili çok iyi düzeyde bilmeniz gerekiyor.

Üniversitelerde çeviri bilim, mütercim-tercümanlık gibi bölümler yer almaktadır. Çevirmen olmak istiyorsanız bu gibi bölümlere gidebilirsiniz.

Diğer yöntem ise alaylı olarak tercüman olmaktır. Kendi kendinize yada doğuştan bildiğiniz dilleri tercüme yapabilirsiniz.

Tercümanlar Kimlerle Çalışır?

Tercümanlar genellikle tercüme büroları ile birlikte çalışmaktadır.

Dijital pazarlama yada sosyal çevre aracılığıyla da kurum & kişilerle çalışılabilir.

Öğrenci belgesi tercümesinden şirket sözleşmelerine kadar çok geniş alanda çeviriler yapılmaktadır. Çevirilerin ağırlıkları ticari olmaktadır.

Tercümanlık Mesleğinin Zorlukları

Tercümanlık mesleği sadece bir dilin diğerine aktarılması değil aynı zamanda içerisinde sosyal, ekonomik ve kültürel sorumlulukları barındırmaktadır.

Örneğin bir firmanın yurtdışına açılması için gereken sözleşme ve diğer belgelerinin çevirilerini yaparken ulaşabilecek hatalar firmanın zarar etmesine hatta batmasına sebep olacaktır.

Dünyada gerçekleşen savaş, ekonomik ve siyasi krizlerin bazılarına tercümanların hatalarının büyük paylarının olduğunu hatırlatmakta fayda var.

Tercümanlar Nasıl Çalışıyor?

Tercümanlar tam zamanlı ve freelance olarak çalışmaktadır. Her ikisinin de kendine göre zorlukları ve kolaylıkları bulunmaktadır.

Kimisi hayat tarzı gereği freelance olurken kimi insanda ofis ortamında çalışmayı sevmektedir.

Tam zamanlı yada freelance çalışma fark etmeksizin kazanç kişilere göre çok farklılık göstermektedir.

Tam Zamanlı Çalışan Tercümanların Maaşları

ofis ortamında çalışmak.

Yeni mezun bir tercüman asgari ücretin üzerine maaş almaktadır.

Deneyimine ve bilgisine göre kazancı değişkenlik göstermektedir. Diğer önemli faktör ise bildiği dildir. Tercümanların en çok para kazandığı diller konusuna bakmanızı öneririm.

Freelance Çalışan Tercümanların Maaşları

Dünyanın en zor dillerini biliyor olsanız bile kendinizi ifade edemiyor ve yanlış insanlarla çalışmanız sonucunda düşük gelire sahip olacaksınız.

Freelance çalışıyorsanız www.translatorscafe.com, proz.com, translationdirectory.com gibi web siteleriyle haşır neşir olmanız gerekiyor.

Bu gibi sitelerde güvenilir profiller oluşturarak dünya çapında tek bir yere bağlı kalmadan projeler alabilirsiniz.

Aşağıdaki videoda freelance çalışanların deneyimlerini görebilirsiniz. Dünyayı gezerek çalışmak ne kadar güzel değil mi?

Tercüme Store 🙂

Sigorta pirimleriniz, geziyorsanız vize, yeme-içme ve konaklama gibi bir sürü masrafınız var. Bunları da hesaba katmanız gerekiyor.

Tercümanlık Mesleğinin Kazançları Nasıl Arttırabilir?

Yapacağınız tek şey kendinize yatırım yapmak olacak. Sonrasında ise çeviri yönetim sistemlerini bilmeniz gerekiyor. Örneğin memsource.com gibi. Teknolojiyi çok yakından takip etmelisiniz.

Güçlü Sosyal Medya Profilleri

Sosyal medyada mesleğinizde yıldız olmalısınız. 🙂

Güçlü sosyal medya profilleriniz olmalı. Tercüme büroları yada kişiler ile çalıştığınızda adınızı soyadınızı arama motorlarından aratıp profillerinizi görmek isteyeceklerdir.

Ayrıca mesleğiniz ile alakalı sosyal medya hesaplarınızda takip ederek son gelişmeleri hızlıca görebilirsiniz.

Sektörel Uzmanlık Önemlidir

Tercümede uzmanlık alanı oldukça önemlidir. Örneğin tıbbi tercümede çok iyi olduğunuzda bildiğiniz dillerde insanlar sizlere çeviri yaptırmak isteyeceklerdir. Sabit müşterileriniz olacaktır.

Noter Tasdikli ve Yeminli Çevirileri Yapın!

Noterden yemin zaptı almalısınız. Noter tasdiği almanız için 4 senelik üniversite ve aynı zamanda dili bildiğinizi kanıtlayan belgelerinizin olması gerekiyor. Sonrasında notere gidip tasdik alabiliyorsunuz.

Aldığınız yemin zaptı ile yeminli tercüme ve noter tasdikli çevirileri yapabiliyor olacaksınız.

Uluslararası Sertifikalara Sahip Olun

ATA, GALA, ATC gibi kurumlardan alacağınız sertifikalar ile hem iş alma süreçlerinizi kolaylaştırmış hemde bilginizi uluslararası düzeyde tescil etmiş olursunuz.

Sonraki Aşama!

İşi bir sonraki aşamaya taşımanız için ise tercüme bürosu açmanız gerekiyor…

Tercümanlık Mesleğinin Geleceği Nedir?

Robotlar dünyayı değiştirecek.

Yazılı ve sözlü tercümanlık mesleğinin gelişen teknoloji karşısında düşük bir geleceği bulunmaktadır. Günümüzde google translate, blockchain teknolojisi gibi sistemler bir çok mesleği yeryüzünden silecektir.

Sonuç olarak tercüme mesleğini seçtiyseniz ve bu meslek yeryüzünden silinmeden önce gelir elde etmek istiyorsanız teknolojiye, kendinize yatırımlar yapmanız gerekiyori.

Yazar Hakkında:

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir